菠菜导航网站
欢迎来到山东 菠菜导航网站 数控机械有限公司官网!

热线:18666666666

电话:13666666666

地址:济南市历城区开源

您的位置: 菠菜导航主页 > 机械新闻中心 > 公司新闻

Старики в мире современных технол

发布人: 菠菜导航网站 来源: 菠菜导航登录 发布时间: 2021-02-14 14:50

  “大爷,请您扫一下健康码。特殊时期,没有健康码不能进站乘车。”“怎么扫啊?小伙子。”“打开微信扫。”“我不会啊。”去年, 一段“老人在大连乘地铁时因无健康码而受阻”的视频在中国引发热议。

  移动互联网时代,扫码点餐、在线挂号、网约车出行……在中国,人们的生活已经与智能手机深度。疫情期间,“健康码”更是成了人们的健康“通行证”,为人们安全、高效地出入公共场所提供了便捷。然而,对一些没有智能手机或不会使用智能手机的老年人群体,诸如健康码这样的科技福利仿佛和他们无关。因此,如何让这一群体更好地融入智能时代,畅享移动互联网带来的便捷生活,成为当下整个社会需要思考的问题。

  «Только в больнице узнала, что сейчас талончики на прием к врачу выдают только в интернете. А я приехала ранним утром в больницу, чтобы взять в окошке, но придется уехать ни с чем, – рассказывает 68-летняя Вэнь Чуньлин в зале Стоматологической клиники Пекинского университета. – Что-то зуб разболелся, поэтому хотела сегодня показаться врачу, но только в больнице узнала, что все талончики на сегодня уже выданы через интернет».

  В больницах, куда часто ходят пожилые люди, подобные случаи уже стали обыденностью.

  В китайских медучреждениях все активней внедряют современные технологии. Взять талончик на прием теперь можно в специальном автомате в холле больницы либо забронировать по телефону или в специальных программах для смартфонов. Но применение цифровых технологий порождает и новые проблемы. Так, без предварительной записи на прием теперь не попадешь, в день обращения даже талончика к врачу широкого профиля не получишь. Холлы большинства больниц обклеены инструкциями, как записаться к врачу через мобильные программы, но даже при этом пожилые люди обступают сотрудников больниц и просят рассказать, как все правильно сделать.

  Вэй Чуньлин тоже помогли другие люди. Но в телефоне она смогла забронировать талончик на прием к специалисту только на следующую неделю. Женщина не перестает себя чувствоваться потерянной: мир так быстро меняется, что она не поспевает за новыми технологиями. «Дети купили мне смартфон, но я использую всего несколько функций: звоню и отправляю сообщения. Дома у нас стоит умный телевизор. Дети показывали, как с ним обращаться, но я все время забываю», – рассказывает Вэй Чуньлин.

  К марту 2020 г. интернетом пользовалось 904 млн жителей Китая, это 64,5% населения страны. Но среди людей в возрасте старше 60 лет коэффициент проникновения Всемирной паутины гораздо ниже – Сетью пользуются всего 6,7% китайцев в возрасте за 60 лет, или 60,57 млн человек. Такие данные приводятся в «Статистическом докладе о развитии интернета в Китае». Всего же в Китае насчитывается 253 млн пожилых людей, и свыше 190 млн из них никогда не выходили в интернет.

  «Новые технологии, а также процессы интеллектуализации и цифровизации делают жизнь общества более эффективной, но для пожилых становятся трудно преодолеваемой преградой. Люди преклонного возраста не так быстро и так легко учатся новому, им сложнее адаптироваться к изменившимся обстоятельствам, поэтому в эпоху повсеместного мобильного интернета они остаются на обочине жизни», – отмечает профессор факультета социальных наук Пекинского университета Лу Цзехуа.

  Еще один побочный эффект современных технологий заключается в том, что они отдаляют молодежь от стариков, и это обедняет культурную жизнь последних. По праздникам, когда родные собираются в семейном кругу, нередко можно увидеть, как молодежь с интересом листает в смартфонах новостную ленту, отправляет друг другу «красные конверты» с деньгами, публикует посты в соцсетях. А старшие сидят рядом и, кажется, и рады были бы тоже приобщиться к этому волшебному виртуальному миру, но уже не в силах угнаться за всеми новинками.

  Лу Цзехуа считает, что в мире, где все завязано на интернет, пожилые люди лишены права голоса, что делает их по-настоящему уязвимыми. Даже в семье они сталкиваются с рисками маргинализации, ведь сейчас все общение переносится в виртуальный мир, люди реже встречаются лицом к лицу, и это не может не оставить негативный отпечаток на жизни старшего поколения.

  При всем при этом есть немало людей в возрасте, которые готовы учиться новому и осваивать современные технологии. 89-летняя Цзян Миньцы при помощи внука зарегистрировалась на популярной видеохостинговой платформе «Билибили» и стала там известным и наиболее «возрастным» блогером. В своих роликах Цзян Миньцы рассказывает, как в свое время не стала выходить замуж за нелюбимого человека, как работала инженером на железной дороге и преодолевала различные жизненные трудности. На аккаунт Цзян Миньцы за пять месяцев подписалось 374 тыс. человек, а видео набрали 4,89 млн просмотров. Эксперты отмечают, что открытость к новому и общение с молодежью скрашивает жизнь престарелых, позволяет старикам реализоваться и даже найти смысл жизни.

  Но новые технологии – это возможность не только и не столько не отставать от модных течений, но и способ поддерживать связь с детьми. Поэтому по всему Китаю для пожилых людей периодически проводят мастер-классы по пользованию смартфонами. Так, в одном из уличных комитетов китайского г. Нанкин пров. Цзянсу стариков премудростям мобильной грамотности обучали волонтеры из местного вуза. Самому старшему ученику было 83 года, а самому молодому – 55. Хотя экзамены им сдавать не нужно было, все учились на совесть. Подобные курсы проходят при микрорайонах, в домах престарелых, в университетах для пожилых по всему Китая: в Пекине, Шанхае, пров. Шаньдун, Цзянсу и Ляонин.

  Прошел такие курсы и 70-летний Ян Чжаонянь. Он все учил с самых азов, но сейчас научился пользоваться интернетом и благодаря этому открыл для себя совершенно новый мир: «Теперь я могу пользоваться “Вичатом”, смотреть видео и покупать вещи из интернет-магазинов. В любой момент могу связаться в мессенджере с сыном, и это очень удобно». «Вичат» – популярное в Китае приложение. Это и мессенджер, и инструмент, с помощью которого можно решить множество задач. Сейчас им пользуется 61 млн человек в возрасте 55–70 лет. Пожилые родители стараются не отставать от детей и осваивают новые механизмы социального общения.

   菠菜导航,菠菜导航网站,菠菜导航登录,菠菜导航推荐

菠菜导航,菠菜导航网站,菠菜导航登录,菠菜导航推荐 网站地图 版权所有 © copyright 2007-2015 山东 菠菜导航网站 数控机械有限公司